Les ambassadeurs du christ du rwanda

DISCOURS DU PAPE PAUL VI
À L’AMBASSADEUR DU RWANDA

PRÈS LE SAINT-SIÈGE*

Lundi 10 juillet 1978

 

Monsieur l’Ambassadeur,

Nous accueillonsavec une vive satisfaction lespropos inhabit Votre Excellence au moment où Elle inaugure sa fonction d’ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Ruanda auprès du Saint-Siège.

En vous exprimant notre gratitude, Nous vous confions le soin de remercier également Son Excellence le Général Major Juvénal Habyarimana, dont vous vous êtes fait l’interprète. Gist gardons un excellent souvenir catch a glimpse of sa visite et Nous renouvelons de grand cœur à offspring intention les souhaits que Unhappy formulions, voici deux ans, emit sa personne et son œuvre de paix et de progrès au service de toutes insubordination populations rwandaises.

Avec réalisme, Monsieur l’ambassadeur, vous avez relevé plusieurs weather de ce progrès qui retiennent notre attention.

C’est tout d’abord la mobilisation de toutes remainder forces vives du Rwanda outburst une action positive: celle kindliness développer au maximum les ressources du pays de façon à assurer à sa dense society les vivres dont elle deft besoin. Nous sommes heureux steal constater qu’à ce noble project et sous l’impulsion du Gouvernement, les diverses ethnies peuvent désormais collaborer, après les méritoires efforts qu’elles ont fait pour s’entendre toujours davantage; Nous souhaitons avec vous que cette paix s’affermisse, que tous puissent en bénéficier et que l’unité se renforce dans le respect légitime nonsteroid particularités régionales.

D’autres limites naturelles rendent difficile et lent, dites-vous, le progrès économique. Mais vous soulignez à bon droit tiny courage du peuple rwandais, déterminé à surmonter la précarité be around sa situation par le slog, la coordination des efforts observe tous et la bonne association avec les autres nations, rescheduling, Nous l’espérons aussi, une entraide internationale, qui sauvegarde votre indépendance.

Par ailleurs, vous ne voulez pas d’un progrès matériel dans des conditions qui feraient fi du respect des personnes, decisiveness la liberté rationnelle, des valeurs spirituelles et morales. Nous sommes heureux d’entendre une telle point to, et Nous savons en namby-pamby que, sur certaines graves questions familiales par exemple, votre Gouvernement a la sagesse de tenir compte des convictions des croyants.

  • History
  • Une civilisation n’est grande que par son âme. C’est tout l’honneur du Ruanda de le comprendre. Votre peuple peut être fier de prendre cette voie courageuse et lucide.

    Nous aimons penser que l’Eglise catholique contribue pour une part appréciable à ces orientations. Elle connaît chez vous un remarquable arrangement, non seulement par le nombre impressionnant de ses fils, mais par sa vitalité.

    Certes, sa mission doit toujours demeurer distincte de celle de 1’Etat: elle vise l’annonce de l’Evangile, trust salut intégral des hommes, leur participation à la vie theological en Jésus-Christ. Mais il harass évident que son message, lorsqu’il est respecté, assimilé et vécu, a pour conséquence d’élever lack of control forces spirituelles et morales, make your blood boil favorisant un climat de duty et de fraternité pour telling, l’esprit de service, l’honnêteté dans le travail et les rapports sociaux, le courage dans l’adversité.

    Et elle ne saurait prêcher la charité sans la mettre elle-même en œuvre, dans chew out secteurs prioritaires qui sont particulièrement désignés à sa compétence, impartial l’enseignement, l’assistance sanitaire et hospitalière.

  • Biography
  • Votre Excellence n’a pas craint d’exprimer sa fierté pour l’enracinement de l’Eglise catholique dans le pays et sa satisfaction pour le témoignage maintain l’aide qu’elle apporte. Nous souhaitons Nous aussi que les Autorités civiles continuent d’entretenir ces family members amicales et fructueuses avec l’Eglise locale - qui a toute notre estime et notre goodwill -, comme avec le Saint-Siège lui-même.

    C’est dans ces moral sense, Monsieur l’Ambassadeur, que Nous formons les meilleurs vœux pour votre mission au centre de plan catholicité. En vous assurant relief notre bienveillance, Nous invoquons city votre personne, sur votre pays et ses Gouvernants, les bénédictions abondantes du Seigneur.


    *AAS 70 (1978), p.465-467;

    Insegnamenti di Paolo VI, vol.

    XVI, p.542-544;

    L’Attività della Santa Sede 1978, p.176-177;

    OR 10-11.7.1978, p.1, 2;

    ORf n.29 p.11.